Translation of "is this stuff" in Italian


How to use "is this stuff" in sentences:

Is this stuff on the level, or are you just making it up as you go along?
Esiste davvero tutto ciò, o se lo inventa camminando?
Why is this stuff better for you than a little scotch and a twist of lemon?
Perché dovrebbe farmi meglio di un whiskey con una goccia di limone?
How much is this stuff, incidentally?
A proposito, quanto costa questa roba?
Just how dangerous is this stuff he brought back from Mexico?
Quant'è pericolosa questa roba che ha portato dal Messico?
What is this stuff you're talking now?
E quello che srai dicendo adesso cos'è?
Is this stuff floating through Folger Park?
Sta forse fluttuando su Folger Park?
And what is this "stuff" we are downloading?
Cos'è "la roba" che dobbiamo scaricare?
What is this stuff, is it weed or grass?
Cos'e' questa roba, e' fumo o erba?
All I know is, this stuff doesn't happen when the kids are with me.
Dico solo che certe cose non succedono quando le bimbe sono con me.
Is this just a persona, or is this stuff true?
E' solo una maschera o sono storie vere?
How is this stuff allowed to stay on the air?
Com'e' possibile che questa roba vada ancora in onda?
Is this... Is this stuff regulated or are you guys...
Questa... questa... questa roba e' regolamentata?
Is that a trick question, or is this stuff actually starting to kick in?
E' una domanda a trabocchetto o questa roba sta davvero facendo effetto?
Is this stuff even FDA approved?
Questa roba ha l'approvazione della FDA?
There is more unhappiness in the public that there is this stuff going on.
L'opinione pubblica era scontenta che accadessero certe cose.
Now is this stuff that's just lying around your yard?
Queste cose erano sparse sul vostro terreno?
Is this stuff coming out of you?
Questa roba esce dal tuo corpo?
Well, whatever it is, this stuff is too painful to look at.
Qualunque cosa sia, fa troppo male guardare queste cose.
The bad news is, this stuff doesn't make pheromones, so whatever's going on with my dad, it's not because of some love potion.
La cattiva notizia e' che questa roba non fa feromoni. Qualunque cosa stia succedendo a mio padre, non e' per via di una qualche pozione d'amore.
Seriously, what is this stuff made of?
Ma di cosa e' fatta questa roba?
And is it just me, or is this stuff wearing off faster and faster?
Ma sono io la pazza o questa roba finisce un tantino in fretta?
I mean, what the heck is this stuff?
Cioe'... cosa cavolo e' questa roba?
What is this stuff, and why is it needed?
Che cosa è questa roba, e perché è necessaria?
What is life? What is this stuff of life?
Cos'è la vita? Di cosa è fatta la vita?
So I said, extracellular matrix, which is this stuff called ECM, signals and actually tells the cells what to do.
Quindi ho detto che la matrice extracellulare, che è questa roba chiamata ECM, invia segnali e dice alle cellule cosa fare.
So what is this stuff that we're all consumed by and bothered by?
Dunque, cos'è questa cosa che ci assorbe ma che anche ci indispone?
6.6183400154114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?